Joomla lưu trữ australia cờ

GTranslate - cửa sổ của bạn với thế giới

GTranslate là nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật trang web hàng đầu từ năm 2008, quyền hạn hơn 500.000 trang web đa ngôn ngữ trên toàn thế giới.

Tính năng, đặc điểm:
# X2714; dịch tự động giữa 103 ngôn ngữ
# X2714; Giấu "Đề nghị tốt hơn dịch" pop-up
# X2714; Ẩn khung top Google sau khi dịch
# X2714; Chuột lên ảnh hưởng
# X2714; tính năng Analytics
# X2714; Trên Fly dịch
# X2714; Flags kết hợp trong một tập tin để tải nhanh hơn
# X2714; kiểu dáng có thể Dropdown / Flags / Flags và Dropdown / đẹp thả xuống với cờ / Flags và tên ngôn ngữ
# X2714; Valid XHTML
# X2714; tên ngôn ngữ đa ngôn ngữ mẹ đẻ trong bảng chữ cái
# X2714; cờ thay thế cho Quebec, Canada, Mỹ, Brazil, Mexico

lưu trữ

Tính năng chi trả:
# X2714; SEO đa ngôn ngữ - Kích hoạt công cụ tìm kiếm lập chỉ mục
# X2714; Bạn có thể dịch bằng tay đúng
# X2714; Bạn có thể có thư mục con (example.com/es/) hoặc tên miền phụ (es.example.com) cấu trúc URL
# X2714; Dịch URL có thể (example.com/about-us # X2192; example.es/sobre-nosotros)
và hơn thế nữa. (Giá bắt đầu từ $ 1,99 / tháng)
# X2714; Công cụ tìm kiếm thân thiện (SEF) URL
# X2714; Tăng giao thông và doanh thu AdSense
# X2714; Trong giao diện dịch ngữ cảnh (sửa chữa mà không mất bối cảnh)
# X2714; dịch Meta dữ liệu (từ khóa meta, mô tả meta)
# X2714; Dịch dữ liệu vĩ mô schema.org cho sự xuất hiện công cụ tìm kiếm tốt hơn
# X2714; cập nhật liên tục (dịch vụ đám mây được cập nhật về phía chúng tôi - SaaS)
# X2714; JSON dịch dạng
# X2714; AMP dịch (Accelerated Mobile Trang dịch)
# X2714; nội địa hóa hình ảnh
# X2714; Dịch Proxy (hay còn gọi là Dịch Delivery Network)
# X2714; Tập trung Dịch bộ nhớ cache
# X2714; Ngôn ngữ Hosting (example.fr)
# X2714; Hỗ trợ Live Chat

# X2709; HỖ TRỢ: Nếu bạn nghĩ rằng bạn tìm thấy một lỗi hoặc có bất kỳ vấn đề hoặc câu hỏi liên quan đến phần mở rộng này, đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi tại diễn đàn hỗ trợ của chúng tôi - https://gtranslate.io/forum/

ngôn ngữ được hỗ trợ: Afrikaans, tiếng Albania, tiếng Amharic, tiếng Ả Rập, tiếng Armenia, Azerbaijan, tiếng Basque, Belarus, tiếng Bengali, Bosnia, Bungary, tiếng Catalan, Cebuano, Chichewa, Tiếng Trung Quốc (Giản thể), Tiếng Trung Quốc (Phồn thể), Corsica, Croatia, Cộng hòa Séc, Đan Mạch, Hà Lan , tiếng Anh, tiếng Esperanto, Estonia, Philippines, Phần Lan, Pháp, Frisian, Galician, Georgia, Đức, Hy Lạp, Gujarati, Haiti Creole, Hausa, Hawaii, tiếng Hebrew, tiếng Hin-ddi, Hmong, Hungary, Iceland, Igbo, Indonesia, Ireland, Ý, Nhật Bản, Java, Kannada, Kazakhstan, Khmer, Hàn Quốc, người Kurd (Kurmanji), Kyrgyzstan, Lào, tiếng Latin, tiếng Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malay, tiếng Malayalam, Maltese, Maori, Marathi, Mông Cổ, Myanmar (Miến Điện), Nepal, Na Uy, Pashto, Ba Tư, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Punjabi, Rumani, Nga, Samoa, Scotland Gaelic, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Tây Ban Nha, Sudan, tiếng Swahili, Thụy Điển, Tajik, Tamil , Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Ukraina, tiếng Urdu, Uzbek, tiếng Việt, tiếng xứ Wales, Xhosa, tiếng Yiddish , Yoruba, Zulu

thuật toán Joomla lưu trữ australia cờ dựa trên luật lệ ủng hộ

Từ khóa: google dịch, google dịch, dịch tự động, trang web dịch, dịch tự động, dịch ajax, ajax dịch, jquery dịch, jquery dịch, về dịch ruồi, trang web đa ngôn ngữ, proxy dịch thuật, dịch cung cấp mạng (TDN)

Google Translate Wiki

Google Translate là một dịch vụ đa ngôn ngữ được cung cấp bởi Google để dịch văn bản bằng văn bản từ ngôn ngữ này sang khác. Nó hỗ trợ 90 ngôn ngữ.

Trước tháng 10 năm 2007, cho các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Ả Rập, Trung Quốc và Nga, Google Translate đã được dựa trên SYSTRAN, một công cụ phần mềm mà vẫn được sử dụng bởi nhiều dịch vụ dịch thuật trực tuyến khác như Yahoo! Babel Fish, AOL, và Yahoo. Kể từ tháng 10 năm 2007, Google Translate đã sử dụng độc quyền, trong nhà công nghệ dựa trên dịch máy thống kê để thay thế.

Vào ngày 26 tháng 5 năm 2011, Google đã công bố rằng Google Translate API cho các nhà phát triển phần mềm đã được chấp nhận và sẽ ngừng hoạt động vào ngày 1 tháng 12 năm 2011, "do gánh nặng kinh tế đáng kể do lạm dụng rộng rãi." Bởi vì các API được sử dụng trong rất nhiều các trang web của bên thứ ba, quyết định này khiến một số nhà phát triển chỉ trích Google và đặt câu hỏi về tính khả thi của việc sử dụng API của Google trong các sản phẩm của họ. Để đối phó với áp lực công cộng, Google công bố vào ngày 03 tháng 6 năm 2011, rằng API sẽ tiếp tục được cung cấp như một dịch vụ thanh toán.

Công ty này tuyên bố vào năm 2013 rằng nó phục vụ 200 triệu người mỗi ngày.

Tính năng, đặc điểm
Google Translate cung cấp một giao diện web, giao diện điện thoại di động dành cho Android và iOS, và một API cho các nhà phát triển có thể sử dụng để xây dựng các phần mở rộng trình duyệt, ứng dụng và phần mềm khác. Đối với một số ngôn ngữ, Google Translate có thể phát âm văn bản dịch, đánh dấu từ và cụm từ tương ứng trong nguồn và văn bản mục tiêu, và hành động như một cuốn từ điển đơn giản cho đầu vào đơn từ. Nếu "Phát hiện ngôn ngữ" được chọn, văn bản bằng ngôn ngữ không rõ có thể được xác định.

Trong giao diện web, người dùng có thể đề xuất bản dịch thay thế, chẳng hạn như với các điều kiện kỹ thuật, hoặc sai lầm chính xác. Những gợi ý có trong bản cập nhật trong tương lai để quá trình dịch thuật. Nếu người dùng nhập một URL trong văn bản gốc, Google Translate sẽ tạo ra một siêu liên kết đến một bản dịch máy của trang web. Đối với một số ngôn ngữ, văn bản có thể được nhập thông qua một bàn phím trên màn hình, nhận dạng chữ viết, hoặc nhận dạng giọng nói. Có thể nhập tìm kiếm trong một ngôn ngữ nguồn mà lần đầu tiên được dịch sang một ngôn ngữ đích cho phép một để duyệt và giải thích kết quả từ ngôn ngữ đích được chọn trong ngôn ngữ nguồn. Trong năm 2015, ứng dụng đã đạt được khả năng dịch văn bản trong thời gian thực sử dụng máy ảnh của thiết bị, như là kết quả của việc mua lại ứng dụng Lời Lens của Google.

Hạn chế
Google Translate, giống như các công cụ dịch tự động khác, có những hạn chế của nó. Dịch vụ này giới hạn số lượng các đoạn và phạm vi của các thuật ngữ kỹ thuật mà có thể được dịch, và trong khi nó có thể giúp người đọc hiểu được nội dung chung của một văn bản bằng tiếng nước ngoài, nó không luôn luôn cung cấp dịch chính xác và hầu hết thời gian, nó có xu hướng lặp lại nguyên văn lời cùng nó sẽ dịch. Về mặt ngữ pháp, ví dụ, Google Translate cuộc đấu tranh để phân biệt giữa các thì không hoàn hảo và hoàn hảo bằng các ngôn ngữ Lãng mạn nên hành vi thói quen và liên tục trong quá khứ thường trở thành sự kiện lịch sử duy nhất. Mặc dù có vẻ gàn dở, điều này thường có thể dẫn kết quả không chính xác (để một người bản xứ của ví dụ tiếng Pháp và tiếng Tây Ban Nha) mà đã có thể tránh được bằng cách một người phiên dịch của con người. Kiến thức về tâm trạng giả định là hầu như không tồn tại. Hơn nữa, người thứ hai không chính thức (tu) thường được chọn, bất kể bối cảnh hoặc sử dụng chấp nhận. Kể từ tài liệu tham khảo tiếng Anh của nó chỉ chứa "bạn" hình thức, rất khó để dịch sang một ngôn ngữ trong đó có hơn.

Một số ngôn ngữ tạo ra kết quả tốt hơn so với những người khác. Google Translate hoạt động tốt nhất là khi tiếng Anh là ngôn ngữ đích và ngôn ngữ nguồn là từ Liên minh châu Âu do sự nổi bật của dịch nốt nghị viện EU. Một phân tích năm 2010 chỉ ra rằng Pháp để dịch tiếng Anh là tương đối chính xác, và 2011 và 2012 phân tích cho thấy, Ý tiếng Anh dịch là tương đối chính xác là tốt. Tuy nhiên, nếu văn bản nguồn là ngắn hơn, dựa trên nguyên tắc bản dịch máy thường thực hiện tốt hơn; hiệu ứng này đặc biệt rõ ràng trong Trung Quốc để dịch tiếng Anh. Trong khi chỉnh sửa các bản dịch có thể được đệ trình, trong tiếng Trung Quốc đặc biệt ai là không thể chỉnh sửa câu như một toàn thể. Thay vào đó, người ta phải chỉnh sửa bộ đôi khi độc đoán của nhân vật, dẫn đến chỉnh sửa sai.

Các nội dung ghi trong tiếng Hy Lạp, Devanagari, Cyrillic và các kịch bản tiếng Ả Rập có thể được phiên âm tự động từ các khoản tương đương âm viết bằng bảng chữ cái Latin. Phiên bản trình duyệt của người dịch Google cung cấp các tùy chọn đọc ngữ âm cho Nhật Bản để chuyển đổi bằng tiếng Anh. Các tùy chọn này cũng không có sẵn trên phiên bản API thanh toán.

Nhiều người trong số các ngôn ngữ phổ biến hơn có một "text-to-speech" chức năng âm thanh mà có thể đọc lại một văn bản trong ngôn ngữ đó, lên đến vài chục lời hoặc lâu hơn. Trong trường hợp của ngôn ngữ pluricentric, giọng phụ thuộc vào khu vực: tiếng Anh, ở châu Mỹ, hầu hết các khu vực châu Á-Thái Bình Dương và Tây Á âm thanh sử dụng một nữ giọng chung của Mỹ, trong khi ở châu Âu, Hồng Kông, Malaysia, Singapore, Guyana và tất cả các bộ phận khác của thế giới một giọng Anh-Anh nữ được sử dụng, ngoại trừ một giọng Châu Đại Dương đặc biệt sử dụng tại Úc, New Zealand và Norfolk lsland; cho Tây Ban Nha, ở châu Mỹ một giọng Tây Ban Nha Mỹ Latinh được sử dụng, trong khi ở các phần khác của thế giới một giọng Tây Ban Nha Castilian được sử dụng; Bồ Đào Nha sử dụng một giọng Sao Paulo trên thế giới, ngoại trừ Bồ Đào Nha, nơi giọng mẹ đẻ của họ được sử dụng. Một số ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi ít sử dụng mã nguồn mở eSpeak tổng hợp cho bài phát biểu của mình; sản xuất một, giọng nói vụng về robot có thể khó hiểu.

phương pháp dịch
Google Translate không áp dụng quy tắc ngữ pháp, từ các thuật toán của nó được dựa trên phân tích thống kê hơn là phân tích dựa trên luật lệ truyền thống. tác giả ban đầu của hệ thống, Franz Josef Och, đã chỉ trích tính hiệu quả của thuật toán dựa trên luật lệ ủng hộ cách tiếp cận thống kê. Nó dựa trên một phương pháp gọi là dịch máy thống kê, và đặc biệt hơn, trên nghiên cứu của Och người chiến thắng cuộc thi DARPA cho tốc độ dịch máy năm 2003. Och là người đứng đầu của nhóm dịch máy của Google cho đến khi lên đường tham gia Nhân Thọ, Inc. Tháng 7 năm 2014.

Google Translate không dịch từ một ngôn ngữ khác (L1 -> L2). Thay vào đó, nó thường được dịch đầu tiên bằng tiếng Anh và sau đó đến các ngôn ngữ mục tiêu (L1 -> EN -> L2). Tuy nhiên, do tiếng Anh, giống như tất cả ngôn ngữ của con người, là mơ hồ và phụ thuộc vào bối cảnh, điều này có thể gây ra lỗi dịch.

Các ngôn ngữ sau không có một bản dịch trực tiếp của Google đến hoặc từ tiếng Anh. Những ngôn ngữ được dịch qua ngôn ngữ trung gian chỉ định (mà trong mọi trường hợp có liên quan chặt chẽ với ngôn ngữ mong muốn nhưng rộng rãi hơn bằng giọng nói), thêm vào thông qua tiếng Anh: [cần dẫn nguồn]

Belarus (được ru en khác); Catalan (ca es en khác); Galician (gl pt en khác); Haiti Creole (ht fr en khác); Slovak (sk cs en khác); Ukraine (uk ru en khác); Urdu (ur hi en khác). Theo Och, một nền tảng vững chắc cho việc phát triển một hệ thống máy dịch thuật thống kê có thể sử dụng cho một cặp mới của ngôn ngữ từ đầu sẽ bao gồm một corpus văn bản song ngữ (hoặc bộ sưu tập song song) của hơn 150-200 triệu từ, và hai corpora đơn ngữ mỗi hơn một tỷ từ. mô hình thống kê từ những dữ liệu này sau đó được sử dụng để dịch giữa các ngôn ngữ.

Để có được số tiền khổng lồ này dữ liệu ngôn ngữ, Google đã sử dụng tài liệu của Liên Hiệp Quốc. LHQ thường xuất bản các tài liệu trong tất cả sáu ngôn ngữ LHQ chính thức, mà đã sản xuất một corpus 6 ngôn ngữ rất lớn.

Đại diện của Google đã được tham gia với hội nghị trong nước ở Nhật Bản mà Google đã trưng cầu dữ liệu song ngữ từ các nhà nghiên cứu.

Khi Google Translate tạo ra một bản dịch, nó sẽ tìm kiếm các mẫu trong hàng trăm triệu tài liệu nhằm giúp xác định bản dịch tốt nhất. Bằng cách phát hiện các mẫu trong các tài liệu đã được dịch bởi dịch của con người, làm cho Google Translate đoán thông minh (AI) như những gì một bản dịch thích hợp nên.

Lỗi dịch thuật và kỳ quặc
Kể từ khi Google Translate sử dụng thống kê phù hợp để dịch, văn bản dịch thường có thể bao gồm lỗi dường như vô nghĩa và rõ ràng, thường xuyên trao đổi thuật ngữ phổ biến cho thuật ngữ phổ biến tương tự nhưng không tương đương bằng ngôn ngữ khác, cũng như đảo ngược ý nghĩa câu. [Cần dẫn nguồn] Ngoài ra, đối với bài phát biểu, nó chỉ sử dụng tiếng Pháp châu Âu cũng như Mỹ Latinh Tây Ban Nha trên toàn thế giới, nhưng cả hai Bồ Đào Nha và Bồ Đào Nha Brazil (châu Âu cho translate.google.pt và Brazil cho tất cả khác của Google Translate trang web).

Xem video này!

Những bài viết liên quan

Sử dụng jtext trong joomla lưu trữJoomla 2.5 đã đạt kết thúc của cuộc sống như đối với 2014/12/31. Xin thông báo này có thể là một nguy cơ bảo mật cho website của bạn. Bạn có thể xem thêm thông tin về sự kết thúc của cuộc sống ở đây. Nhiều...
Thức ăn xml parser joomla lưu trữXML file là gì? Các Extensible Markup Language, hay XML là một trong những định dạng mở phổ biến nhất là sử dụng cho việc lưu trữ, cơ cấu, thao tác và vận chuyển dữ liệu. Một trong những chính ...
Gói langue fr joomla lưu trữKhi chúng ta cài đặt Joomla 3.0. chúng tôi đã chọn tiếng Anh làm ngôn ngữ mặc định. Joomla 3.0 là khả năng hỗ trợ ngôn ngữ khác nhau. Trong hướng dẫn này, chúng tôi sẽ cho bạn thấy làm thế nào để thay đổi ngôn ngữ bạn trang web trong ...
Iirf ini joomla lưu trữthông tin trang web Từ khóa nhấn trong kết quả tìm kiếm # 31034 27582 thực sự adobe sau airicd phép apache dấu và lảm nhảm xây dựng thay đổi xây dựng kiểm tra CodeIgniter CodePlex compancyabc so sánh ...
máy phát điện sitemap tốt nhất cho joomla lưu trữCác tính năng: - Tạo file sitemap.xml trực tuyến miễn phí - Có thể xử lý không giới hạn số trang * - Cung cấp Google sitemap / XML site map validator - Báo cáo phá vỡ liên kết - bổ sung, mà không ...