Naima arif wordpress lưu trữ
Mehfil @ Prithvi vào Thứ Ba 9 tháng 5, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Yeh Chirag bujh Rahe HaIN
Mere saath jalte jalte. (Pakeezah)
Các than thở trong Bejeweled mắt Meena Kumaris, được đưa sống qua Kaifi Azmis thơ.
Kaifi là thơ. Có lẽ ông là một người đàn ông của nhiều tâm trạng thập tự chinh, triệt để, chủ nghĩa dân tộc, chủ nghĩa xã hội, thuyết bất khả tri. lãng mạn. Tuy nhiên, ông bày tỏ những đảng phái qua lăng kính thơ.
Sự thống trị của thời gian Waqt ne Kiya kya Haseen situm,
các câu đố của các mối quan hệ Woh jo apna tha wohi kisi aur ka kyun hai,
chủ nghĩa anh hùng Zinda rehne ke mausam bahut hai Magar, Jaan Dene ki rut aati Nahin,
chủ nghĩa nữ quyền - Jannat ek aur hai jo mard ke pahlu mein Nahin (bài thơ Aurat).
Kaifi chọn để dịch buồn tẻ trong ẩn dụ trữ tình.
lời bài hát của anh ấy những gì vay các exquisiteness của đồ nư là việc sử dụng tự do của Urdu và nhạy cảm, đam mê như một mans và mong manh như một womans.
Hãy trải nghiệm tất cả điều này và nhiều hơn nữa tại Urdu Mehfil @ Prithvi tháng này.
với Javed Siddiqi, @Shama Zehra Zaidi. Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Sophia, Prithvi Theatre
#Urdu #Pakeezah #KaifiAzmi #Women #Romance #Love #Feminishm #Beauty #Time #Relationships #Poetry #Literature #Music #Films
Urdu Mehfil tại Prithvi Fri, 05 Tháng năm
Mehfil @ Prithvi vào Thứ Ba 9 tháng 5, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Uth meri Jaan chỉ saath chalna hai tujhe
Goshe goshe mein sulagti hai chita tere Liye
Farz ka bhes badalti hai qazaa tere Liye
Qahar hai teri har Chủ tịch NARM ADAA tere Liye
Zehar hi zehar hai Duniya ki hawa tere Liye
Rut Badal daal agar phoolna phalna hai tujhe
Uth meri Jaan chỉ saath hi chalna hai tujhe.
Nảy sinh tình yêu của tôi, bạn phải đi bộ với tôi
Một giàn thiêu đốt cho bạn trong mọi ngõ ngách
Chết cải trang chính nó như là nhiệm vụ cho bạn
phong cách nhẹ nhàng của bạn là sự trừng phạt dành cho bạn
Thế giới chỉ có độc cho bạn
Thay đổi thế giới nếu bạn muốn nở hoa
Nảy sinh tình yêu của tôi, bạn phải đi bộ với tôi
"Aurat" đọc bởi Kaifi Azmi
với Javed Siddiqi, Shama Zehra Zaidi, Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Sophia, Prithvi Theatre
#Urdu #Aurat #UthMeriJaan #KaifiAzmi #Women #Freedom #Respect #Independence #ShaukatAzmi #ShabanaAzmi
Mehfil @ Prithvi vào Thứ Ba 9 tháng 5, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Đây có thể Mehfil chúng ta cử hành các tác phẩm của nhà thơ nổi tiếng Urdu Padma Shri Kaifi Azmi. những bài thơ của ông kỷ niệm tình yêu, lòng từ bi và bình đẳng của con người.
Kaifi Azmi đã viết Ghazal đầu tiên của mình Itna để Zindagi mein kisi ki khalal Pade ở tuổi mười một. Cuốn sách đầu tiên của mình trong những bài thơ Jhankar được xuất bản vào năm 1943,
Ông được nhớ đến nhiều nhất trong vài ca khúc đẹp, ông đã viết cho bộ phim, đáng chú ý Waqt ne Kiya kya Haseen sitam (Kaagaj ke Phool, 1959), Dhire dhire machal (Anupama, 1966), Chalte Chalte yun hi koi (Pakeezah, 1971), và Koi ngươi kaise bataye (Arth, 1982).
Vẻ đẹp trữ tình và biểu hiện mạnh mẽ của ca khúc phim của ông đã mê hoặc hàng triệu. Mặc dù sự thay đổi về chính trị và kinh tế ở Ấn Độ, ông giữ lại lý tưởng của mình và ở lại đến hết lạc quan về một tương lai xã hội chủ nghĩa đối với Ấn Độ.
với Javed Siddiqi, Shama Zehra Zaidi, Shabana Azmi, Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Sophia, Prithvi Theatre
#Urdu #Literature #Poetry #KaifiAzmi #Prithvi #Socialism #Bollywood #IndianFilmIndustry
Mehfil @ Prithvi vào Thứ Ba 9 tháng 5, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Đây có thể Mehfil chúng ta cử hành các tác phẩm của nhà thơ nổi tiếng Urdu Padma Shri Kaifi Azmi. những bài thơ của ông kỷ niệm tình yêu, lòng từ bi và bình đẳng của con người.
Kaifi Azmi đã viết Ghazal đầu tiên của mình Itna để Zindagi mein kisi ki khalal Pade ở tuổi mười một. Cuốn sách đầu tiên của mình trong những bài thơ Jhankar được xuất bản vào năm 1943,
Ông được nhớ đến nhiều nhất trong vài ca khúc đẹp, ông đã viết cho bộ phim, đáng chú ý Waqt ne Kiya kya Haseen sitam (Kaagaj ke Phool, 1959), Dhire dhire machal (Anupama, 1966), Chalte Chalte yun hi koi (Pakeezah, 1971), và Koi ngươi kaise bataye (Arth, 1982).
Vẻ đẹp trữ tình và biểu hiện mạnh mẽ của ca khúc phim của ông đã mê hoặc hàng triệu. Mặc dù sự thay đổi về chính trị và kinh tế ở Ấn Độ, ông giữ lại lý tưởng của mình và ở lại đến hết lạc quan về một tương lai xã hội chủ nghĩa đối với Ấn Độ.
với @ [1353251282: 2048: Javed Siddiqi], @ [1484282148: 2048: Shama Zehra Zaidi], @ [109702919056847: 274: Shabana Azmi], @ [523.519.040: 2048: Salim Arif], @ [100002672834113: 2048: Lubna Salim ], @ [100000588360238: 2048: Suhail Akhtar], @ [612.451.770: 2048: Sophia], @ [302.648.640.141: 274: Prithvi Theatre]
#Urdu #Literature #Poetry #KaifiAzmi #Prithvi #Socialism #Bollywood #IndianFilmIndustry
Urdu Mehfil tại Prithvi Thu, ngày 13 tháng 4
Một số họa tiết từ tháng tư Urdu Mehfil trên Firaq Gorakhpuri.
Chúng tôi đã rất may mắn khi có với chúng tôi cháu gái Firaq Sahab của Anuradha với chúng tôi.
Cô chia sẻ một vài giai thoại nơi mỗi năm như một đứa trẻ cô và anh chị em của cô sẽ dành một tuần của kỳ nghỉ hè ở nhà ông bà. Đó là vào những thời điểm như vậy bỏ ra với con gái của ông và cháu của ông rằng ông sẽ trở nên sống động.
Javed Sahab cũng chia sẻ sự tương tác của mình với Fiaq Sahab khi là một nhà văn non nớt trẻ, ông đã khuyên cô Firaq Sahab, Ngài nói: "Lafzon ko ehtiyaat se bart một kijiye. Unme Jaan hoti hai '
[Sử dụng các từ một cách tiết kiệm với sự thận trọng. Họ có cuộc sống trong đó. ]
Lubna Salima và Suhail Akhtar đọc đoạn trích từ bài thơ tự truyện dài Firaq Sahab của Hindola.
Theo yêu cầu của Javed Sahab, Suhail cũng đọc một Firaq nazm quan trọng - Aadhi Raat và
một vài Rubaais. Vẻ đẹp của Roop - bộ sưu tập các Rubais được viết bởi Firaq là anh ta tìm cách tạo Hindustaniyat bởi dệt Phạn và Tiếng Hin-ddi lời vào câu tiếng Urdu. Ông đã làm điều này rất hoàn hảo, vì vậy khéo léo rằng họ không cảm thấy lạc lõng, nhưng thay vì thêm vào vẻ đẹp của rubaai.
Chúng tôi rất biết ơn sâu sắc đối với Nhà hát Prithvi đã tổ chức sự Mehfil mỗi tháng.
với Javed Siddiqi Salim Arif Lubna Salim Suhail Akhtar Sophia
#FiraqGorakhpuri #Ghazal #Poetry #Literature #Rubaai #Nazm #AllahabadUniversity #Urdu #Prithvi #Hindola
Urdu Mehfil tại Prithvi Môn, ngày 10 tháng 4
Mazhab waalon ko yeh hasrat kab Duniya se kufar mitega
Main Toh bas itna Soch Raha hoon kab insaan insaan Banega
Yaaro baaham gundhe sắc HaIN kaynat ke bikhre tukde
Ek Phool ko jumbish doge Toh ik taara kaamp uthega
Hãy đến nghe nhiều đá quý như ngày hôm nay tại Mehfil @ Prithvi
Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Mehfil @ Prithvi nay Thứ Ba 11 Tháng 4, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Firaq Gorakhpuri ở trung tâm với một nhóm sinh viên của Trường Cao đẳng Patna, 1950
Một phim được thực hiện trên Firaq Gorakhpuri bởi Division Films, GOI, vào năm 1971. Bình luận, viết nói bởi Kaifi Azmi. Courtsey: Om Thanvi
Bảo tàng Allahabad sản xuất một phim tài liệu về Dastaan E Firaq.
với Javed Siddiqi, Shama Zehra Zaidi, Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Prithvi Theater. Sophia
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #Prithvi
#Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy #Allahabad #Documentary #KaifiAzmi #FilmsDivisionIndia
Urdu Mehfil tại Prithvi Sun, 09 Tháng 4
Mehfil @ Prithvi trên Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
là daur Men Zindagi Bashar Kii
biimaar ki raat ho gaii hai
Một đơn giản, hai câu nổi bật. Đối với một người bệnh, đêm là đau đớn và dường như vĩnh cửu. So sánh này để chịu đựng con người.
Firaq đã viết hai câu này trong thời kỳ giữa đầu tiên và chiến tranh thế giới thứ hai, khi nhân loại bị ốm trong những trận đánh và thảm sát.
Một mẫu chữ viết tay Firaq Sahab của
Nguồn. Ishq Urdu
với Javed Siddiqii Shama Zehra Zaidi Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Nhà hát Prithvi, Sophia
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #JoshMalihabadi #Prithvi #Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy #AllahabadUniversity #English #India #World
Urdu Mehfil tại Prithvi Sat, ngày 08 tháng 4
Mehfil @ Prithvi trên Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Viết bởi nephew- của nhà thơ Ajai Mansingh, Firaq Gorakhpuri: Các Poet of Pain Ecstasy cố gắng để cung cấp cho một cái nhìn vào cuộc đời của nhà thơ người đưa ra sự khẳng định đáng ngạc nhiên tự cao tự đại:
Aanewali naslein tum mệnh faqr kareingii humasron
Jab Woh jaanengii tum ne Firaq ko dekha thha
thế hệ tương lai sẽ ghen tị bạn, đồng bào của tôi
Khi họ biết rằng bạn đã nhìn thấy Firaq.
Outrageously tự tin, Firaq là một người đàn ông của nhiều bộ phận. Một nhà thơ người nếm thử thành công từ khi còn nhỏ. Ông cũng là một máy bay chiến đấu tự do, một nhà thơ Urdu người đã dạy tiếng Anh tại Đại học Allahabad đáng kính, một thành viên sáng lập của nhóm trái nghiêng văn học mạnh mẽ được gọi là Phong trào Nhà văn Progressive, một Vivant bon và một người chuộng mỹ thuật người sống cuộc đời hoàn toàn theo với thị hiếu và sở thích riêng của mình.
với Javed Siddiqii Shama Zehra Zaidi Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Nhà hát Prithvi, Sophia
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #JoshMalihabadi #Prithvi #Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy #AjaiMansingh #AllahabadUniversity #English #RoliBooks Roli Sách
Urdu Mehfil tại Prithvi Fri, 07 Tháng 4
hoon chính dil hai tanhai hai
Tum BHI hote achcha Hota
Mehfil @ Prithvi trên Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Urdu thơ Firaq Gorakhpuri đi lại từ Bộ Tiếng Anh, Đại học Allahabad. Ở đó, ông đã viết hầu hết thơ Urdu của ông, trong đó có kiệt tác của ông Gul-e-Naghma.
Nguồn. Roli Sách
với Javed Siddiqi Shama Zehra Zaidi Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Nhà hát Prithvi, Sophia
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #JoshMalihabadi #Prithvi #Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy #AllahabadUniversity #English
Urdu Mehfil tại Prithvi Thu, ngày 06 tháng tư
Tanhaai mein kisko bulaaein, ai vơ?
Tum cửa ho kis ke PaaS jaaein, ai vơ?
Là Daulat-e-fursat se đập tau ruột-ta hai,
Yeh naqad-e-Shab kahaan bhunaaein, ai vơ?
Người mà tôi nên gọi Hỡi người bạn, trong tình trạng cô đơn của tôi?
Tôi nên tìm kiếm sự giúp đỡ ở đâu, bạn là cho đến nay, O người bạn đời?
o thời gian dư thừa này nặng khi dây thần kinh của tôi,
trái phiếu này của đêm vô tận, những người sẽ thanh lý?
Nguồn. Firaq Gorakhpuri: Selected Thơ bởi K C Kanda
Mehfil @ Prithvi trên Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Các tình cũ bây giờ đếm vô nghĩa,
Ai quan tâm đến tình yêu lẫn nhau hoặc liên quan trong quá khứ,
Vỏ và vết cắn của một đêm là điều quan trọng tất cả các-,
Tám năm hữu nghị bây giờ là một điều quên.
Firaq là một bậc thầy trong rubai. Rubai là một bài thơ, hay câu của một bài thơ, bao gồm bốn dòng. Nó có là người đầu tiên. dòng thứ hai và thứ tư có từ có cùng vần cùng.
Nó thường được sử dụng như một công cụ phản ánh đạo đức hay triết học.
Firaq sử dụng nó để mô tả vẻ đẹp nữ tính gợi cảm bị bắt trong nhí nhố trong công việc hàng ngày hoặc thậm chí đôi khi là một công cụ của đối đáp như trong rubai trên.
Đây là sự tuôn ra sau một bụi phóng xạ giữa Firaq và Josh Malihabadi. Firaq Gorakhpuris thu Rubaiyaat tựa đề Roop đã rất phổ biến ngay từ ấn phẩm đầu tiên của mình vào năm 1946.
Nguồn. Firaq Gorakhpuri: Selected Thơ bởi K C Kanda
với Javed Siddiqi Shama Zehra Zaidi Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Nhà hát Prithvi, Sophia
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #JoshMalihabadi #Prithvi #Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy
Urdu Mehfil tại Prithvi Sat, 01 Apr
Mehfil @ Prithvi trên Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Ghalib o Meer Mushafi Ham BHI Firaq kuch kam Nahin
Nổi tiếng Urdu nhà thơ và nhà phê bình, Firaq Gorakhpuri sinh Raghupati Sahay năm 1896 ở Gorakhpur. thơ Firaqs cho thấy ảnh hưởng của Mir và Momin.
Tương tự thành thạo bằng tiếng Urdu, Ba Tư và tiếng Anh, ông được lấy cảm hứng từ các nhà thơ lãng mạn Anh Wordsworth, Shelley và Keats và mặt khác cảm giác của mình thẩm mỹ đã bắt rễ sâu trong truyền thống của nhà thơ tiếng Phạn.
Tháng tư này, chúng ta sẽ nhúng vào đại dương mênh mông của Firaq Gorakhpuris thơ.
Firaq nhà thơ của mê cung của cảm xúc, sự duy cảm và siêu việt của vẻ đẹp và màu sáp nhập đau và thuốc lắc.
Firaq Gorakhpuri: Các Poet of Pain Esctasy By Ajai Mansingh
với Javed Siddiqi, Shama Zehra Zaidi, Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Sophia Prithvi Theatre
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #Prithvi
#Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy
Mehfil @ Prithvi trên Thứ ba 11 Tháng Tư, 2017 lúc 7 giờ tối.
Tất cả đều được chào đón. Entry là miễn phí.
Ghalib o Meer Mushafi Ham BHI Firaq kuch kam Nahin
Nổi tiếng Urdu nhà thơ và nhà phê bình, Firaq Gorakhpuri sinh Raghupati Sahay năm 1896 ở Gorakhpur. thơ Firaqs cho thấy ảnh hưởng của Mir và Momin.
Tương tự thành thạo bằng tiếng Urdu, Ba Tư và tiếng Anh, ông được lấy cảm hứng từ các nhà thơ lãng mạn Anh Wordsworth, Shelley và Keats và mặt khác cảm giác của mình thẩm mỹ đã bắt rễ sâu trong truyền thống của nhà thơ tiếng Phạn.
Tháng tư này, chúng ta sẽ nhúng vào đại dương mênh mông của Firaq Gorakhpuris thơ.
Firaq nhà thơ của mê cung của cảm xúc, sự duy cảm và siêu việt của vẻ đẹp và màu sáp nhập đau và thuốc lắc.
Firaq Gorakhpuri: Các Poet of Pain Esctasy By Ajai Mansingh
với @ [1353251282: 2048: Javed Siddiqi], @ [1484282148: 2048: Shama Zehra Zaidi], @ [523.519.040: 2048: Salim Arif], @ [100002672834113: 2048: Lubna Salim], @ [100000588360238: 2048: Suhail Akhtar ], @ [612451770: 2048: Sophia] @ [302.648.640.141: 274: Prithvi Theatre]
#Urdu #Literature #Poetry #FiraqGorakhpuri #Prithvi
#Keats #Shelley #Wordsworth #Romanticism #Love #Pain #Ecstacy
Urdu Mehfil tại Prithvi Tue, 15 tháng 2
Ishq và những cách khác nhau để thể hiện tình yêu là chủ đề của cuộc thảo luận cho tháng hai Mehfil. Mohabbat, Uns, Pyar, Tình yêu có chất lượng từ vẽ người với nó và bao bọc chúng int ôm ngọt ngào của nó.
Farvari ke Mehfil mein kuch Aisa hi hua và những người yêu Urdu đến từ xa và rộng để nghe Nazms trên đẹp, sự nóng lên trái tim, linh hồn điều nâng cao tinh thần được gọi là tình yêu này.
Javed Siddiqui Sa'ab phát biểu hùng hồn trên bảy giai đoạn của tình yêu.
Shauki Sa'ab nói về những ẩn dụ sử dụng để bày tỏ tình yêu trong một thời đại mà các hệ thống màn che là phổ biến và nó đã rất khó khăn để thể hiện tình yêu của bạn đối với người yêu của bạn một cách tự do.
Ahmed Wasi Sa'ab chia sẻ một vài trong số nazms mình trên Ishq
Các cuộc thảo luận đẹp được xen kẽ với shers tình yêu-infused và clip âm thanh-video của thơ.
Javed Sa'ab nói đúng ke
koi ki Ishq có nahi hoti
Tình yêu không có giới hạn hay ranh giới
Nó là một đại dương sâu mênh mông, vô hạn và vô hạn
Mỗi khi bạn cảm thấy bạn đã nhấn chìm mình trong nó
Bạn sẽ nhận ra rằng có rất nhiều điều để khám phá
rất nhiều sắc thái hơn để trải nghiệm
có nhu cầu cho bạn tất cả một cuộc sống tràn đầy Ishq
với Javed Siddiqi, Shama Zehra Zaidi, Salim Arif, Lubna Salim, Suhail Akhtar, Sophia, Urduwallahs, Prithvi Theatre
#Ghalib #Faiz #AhmedFaraz #Gulzar #JavedAkhtar
#Urdu #Literature #Poetry #Love #Mohabbat #Ishq #Pyar
#Bombay #Mumbai #Art #Prithvi